A ver a secção de música do Correio da Manhã de hoje encontro uma referência ao tema "Seek & Destroy" dos Metallica, escrito da seguinte forma: "Sick & Destroy"!!! A notícia falava da passagem da banda pelo Alive! e estava assinada pelo(s) jornalista(s) - não percebi - Luís Figueiredo Silva / A.S.
LOL
4 comentários:
A Mónica deve ser extraordinária a escrever em inglês e pelos vistos nunca se engana...mas já a tinha avisado que iria estar mais atento...
Pois bem...minha menina...sitando um post seu:
"(Para que não sabe, o Pavilhão Rosa Mota, é no Porto! eheh!)"
bem sei que não é nenhuma tradução,mas tratando-se da sua língua mãe, não me parece muito correcto da sua parte não emendar "a Sua Pérola" aqui exposta...
Já a detectou ou precisa de ajuda?
Muito obrigada! É sempre bom ter quem me faça revisão ortográfica gratuitamente!
P.S. - Gralha de escrita não equivale a erro crasso de tradução ou escrita. Quando encontrar algum erro digno de registo, avise! Continuo a contar consigo! ;)
Ah, há pouco esqueci-me de um pequeno detalhe... escreve-se "citando" (de citar) e não "sitando" :)
Searchiiiiiiiiiiiiiiiiiing!!!!!!!!
Sit(ando) and Destroy!!!
AHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHHA
Enviar um comentário