Ontem no Star Wars In Concert:
- Descobri que gosto muito mais dos temas dos "maus" (lol) especialmente nas partes com coro. Neste espectáculo essa parte ficou a cargo do Coro Sinfónico Lisboa Cantat, mas quase ninguém sabia...
- Vi mais uma tradução mal feita a acrescentar à lista já longa das que aqui vou assinalando: "You we're right about me" foi traduzido como "Tu estavas direito sobre mim"!
- Ouvi o melhor som de sempre no Pavilhão Atlântico (e já lá estive inúmeras vezes)!
Fala-se de armas... Wake up!
Tradução na repetição da emissão dos Óscares na TVI esta 2ª feira...
Personagem de Sandra Bullock no filme "The Blind Side": "I'm a member of the NRA and i'm always packing"
Tradução - "Sou membro do NRA e estou sempre a fazer as malas"
A uma pessoa que faz da sua vida traduzir filmes falados em Inglês teria dado jeito saber que o NRA é a National Rifle Association... Digo eu, sei lá!
Subscrever:
Mensagens (Atom)